Transliterasi Kitab Jala-ul Qulub bi-Zikrillah “جلاء القلوب بذكر الله” oleh Shaikh Abdusshamad bin Wan Muhammad Shalih bin Wan Abdul Lathif al-Fathani رحمه الله تعالى atau lebih dikenali dengan nama Tuan Tabal.(Penyebar Thariqat Ahmadiyyah Pertama di Nusantara)
(Transliterasi dari tulisan Jawi kepada tulisan Rumi beserta dengan notakaki oleh: al-Haqir Abu Zahrah Abdullah Thahir al-Qedahi. Segala kesalahan dan kesilapan mohon dimaafkan. Pembetulan serta tunjuk ajar dari saudara-saudari sekalian adalah dialu-alukan. Dan sebagai peringatan: Bagi sesiapa yang membaca tulisan ini dinasihatkan supaya bertanya kepada tuanguru, ustaz atau mereka yang berkeahlian dalam mengajar kitab ini, seandainya anda tidak memahaminya atau terkeliru. Janganlah diandaikan dengan kefahaman sendiri kerana ditakuti tiada muwafakat dengan yang sebenar. Sekian.)
Fashal (فصل) pada menyatakan tawajuh kepada Allah
Hai saudaraku! Sucikan olehmu akan baitullah(1) daripada yang cemar-cemar iaitu berhadap kepada lain daripada Allah, istimewa pula berhadap kepada dunia bangkai yang sangat busuk seperti sabda Nabi صلى الله عليه وسلم :
الدنيا جيفة وطالبهاكلاب الدنيا حلالها حساب
“Bermula dunia itu bangkai yang busuk dan yang menuntut dia anjing(2). Bermula halalnya kena hisab dan haramnya kena siksa(3)
Maka hiasi olehmu akan baitullah(1) dengan tawajuh kepada Allah. Janganlah kamu jauhkan dia daripada hatimu kerana ia babullah (باب الله) (pintu untuk mengenal Allah) maka Ia hadir serta engkau dan menilik Ia kepada hatimu maka janganlah lalai engkau daripada Tuhanmu yang menjadikan kamu yang terlebih hampir kepadamu dari dirimu. Maka suka olehmu dengan Allah dan jangan engkau carikan Dia diluarmu kerana hatimu itu baitullah, disanalah kamu cari nescaya dapatlah engkau akan Allah dengan dia.
Maka tatkala adalah dunia dan akhirat itu haram keduanya atas ahlullah maka beri olehmu keduanya kepada ahli keduanya dan (masuk olehmu) - tinggal dua negeri itu - (kedalam baitullah) nescaya memadai akan kamu oleh Allah. Barangsiapa ada himmahnya hendak berjinak-jinak dengan Allah lemahlah lidah daripada memperikan [memperkatakan] labanya [untungnya] seperti sabda Nabi صلى الله عليه وسلم :
لي وقت مع الله يسعني فيه ملك مقرب ولا نبي مرسل
Artinya: Bagiku itu waktu serta Allah tiada luas padanya malaikat yang hampir dan tiada nabi yang mursal.(4)
Demikianlah segala warisnya (ulama’) maka yang demikian itu tatkala berhadap mereka itu bagi tajalli dzat kerana ketika itu lemahlah segala ‘ibarat dan hilanglah segala isyarat dan kelulah lidah dan hairanlah hati. Maka inilah pekerjaan yang tiada boleh mengetahui akan dia melainkan orang yang merasai akan dzauq ini seperti kata ‘arifin:
من ذاق طعم شراب القوم يدريه ومن دراه غدا بالروح يشريه
Barangsiapa merasaikan rasa minuman qaum shufi nescaya tahulah ia akan dia dan barangsiapa mengetahuikan dia (minuman qaum shufi) nescaya jadilah ia dengan ruh pun membeli kan dia.
____________________________________
Notakaki:-
(1) Maksudnya hati. Dimana hati yang bershifat lathifah rabbaniyyah itulah tempat tajalliNya
(2) Lafaz ini sebagaimana yang terdapat didalam kitab Kashful Khafa, hadits yang ke-1311
الدنيا جيفة وطلابها كلاب
Menurut as-Shaghani hadits ini maudhu’. Kata Shaikh Ismail al-‘Ajuluni, maknanya shahih tetapi ianya bukan hadits. Imam as-Sayuthi menyebut didalam tafsirnya dengan lafaz:
الدنيا جيفة والناس كلابها
Walaubagaimana pun kami [pent] dapati terdapat hadits yang menunjukkan bahwasanya dunia ini diumpamakan bangkai, sebagaimana sebuah hadits riwayat Imam Muslim didalam Kitabuz Zuhd: “Jabir bin Abdullah رضي الله عنهmeriwayatkan bahwa Rasulullah صلى الله عليه وسلم berjalan melewati pasar sementara orang-orang berjalan di kanan kiri baginda. Baginda melewati seekor anak kambing yang telinganya kecil dan sudah menjadi bangkai. Baginda lalu mengangkatnya dan memegang telinganya, seraya bersabda: “Siapa diantara kalian yang mahu membeli ini dengan satu dirham (saja)?”. Mereka menjawab, “Kami tidak mahu membelinya dengan apapun. Apa yang kami boleh perbuat dengannya?” Kemudian beliau صلى الله عليه وسلم bertanya, “Apakah kamu suka ia menjadi milikmu?”. Mereka menjawab, “Demi Allah, seandainya ia hidup, ia adalah aib (cacat), ia bertelinga kecil, apalagi setelah ia menjadi bangkai?”. Maka baginda صلى الله عليه وسلم bersabda, “Demi Allah, dunia ini lebih hina bagi Allah daripada bangkai ini dalam pandangan kalian.”
(3) Matannya:
الدنيا حلالها حساب وحرامها عقاب
Ianya disebut didalam kitab Ihya. Dan diriwayatkan oleh Ibn Abi Dunya dan al-Baihaqi daripada Sayyidina ‘Ali رضي الله عنه .secara mauquf dengan lafaz وحرامها النار dan sanadnya munqati’.Dan berkata an-Najm, dikeluarkan oleh Abdullah bin Ahmad didalam Zawaid al-Zuhd daripada Malikقال قالوا لعلي بن أبي طالب يا أبا الحسن صف لنا الدنيا، قال أطيل أو أقصر؟ قالوا أقصر، قال حلالها حساب وحرامها النار
(4) Hadits ini disebut didalam Kashful Khafa oleh Ismail al-‘Ajuluni; Cetakan Dar al-Kutub al-Ilmiyyah Beirut-Lubnan, tahun 2001; Jilid 2, halaman 156 hadits no 2157.
0 komen:
Catat Ulasan